Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Italskt - Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!
Tekstur
Framborið av speculant89
Uppruna mál: Rumenskt

Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!! Ai să rămâi în inima mea mereu!! Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!
Viðmerking um umsetingina
Edited with diacritics/Freya

Heiti
Ti amo...
Umseting
Italskt

Umsett av RedRiver
Ynskt mál: Italskt

Ti amo e non ti dimenticherò mai!!! Rimarrai per sempre nella mia anima!!! Ti amo e non ti dimenticherò mai!!
Góðkent av zizza - 28 Februar 2008 11:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Februar 2008 08:12

Freya
Tal av boðum: 1910
"Ai să rămâi" is a future form. So it should be "resterai/rimanerai per sempre...". And it is correct the "rămâi" part, it's the imperative for "a rămâne", 2nd person sg, but here it's future.