Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Ιταλικά - Te iubesc ÅŸi niciodată nu te voi uita!!!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από speculant89
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!! Ai să rămâi în inima mea mereu!! Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edited with diacritics/Freya

τίτλος
Ti amo...
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από RedRiver
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ti amo e non ti dimenticherò mai!!! Rimarrai per sempre nella mia anima!!! Ti amo e non ti dimenticherò mai!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από zizza - 28 Φεβρουάριος 2008 11:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Φεβρουάριος 2008 08:12

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
"Ai să rămâi" is a future form. So it should be "resterai/rimanerai per sempre...". And it is correct the "rămâi" part, it's the imperative for "a rămâne", 2nd person sg, but here it's future.