Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - sunt prea bine dispus

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelsk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sunt prea bine dispus
Tekst
Tilmeldt af Kaasiaa
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...

Titel
I am in a too good mood
Oversættelse
Engelsk

Oversat af azitrad
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
Senest valideret eller redigeret af dramati - 8 Marts 2008 17:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Marts 2008 10:14

giuliaclo
Antal indlæg: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.

7 Marts 2008 23:07

iepurica
Antal indlæg: 2102
I would have translated the last part by "anybody to spoil my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.

8 Marts 2008 07:28

greenbutterfly
Antal indlæg: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..

8 Marts 2008 14:33

azitrad
Antal indlæg: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better

8 Marts 2008 17:07

iepurica
Antal indlæg: 2102
Cu placere.