Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - sunt prea bine dispus
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sunt prea bine dispus
Tekst
Tilmeldt af
Kaasiaa
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...
Titel
I am in a too good mood
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
azitrad
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
Senest valideret eller redigeret af
dramati
- 8 Marts 2008 17:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Marts 2008 10:14
giuliaclo
Antal indlæg: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.
7 Marts 2008 23:07
iepurica
Antal indlæg: 2102
I would have translated the last part by "anybody to
spoil
my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.
8 Marts 2008 07:28
greenbutterfly
Antal indlæg: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..
8 Marts 2008 14:33
azitrad
Antal indlæg: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better
8 Marts 2008 17:07
iepurica
Antal indlæg: 2102
Cu placere.