Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - sunt prea bine dispus

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजी

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sunt prea bine dispus
हरफ
Kaasiaaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...

शीर्षक
I am in a too good mood
अनुबाद
अंग्रेजी

azitradद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
Validated by dramati - 2008年 मार्च 8日 17:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 2日 10:14

giuliaclo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.

2008年 मार्च 7日 23:07

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
I would have translated the last part by "anybody to spoil my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.

2008年 मार्च 8日 07:28

greenbutterfly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..

2008年 मार्च 8日 14:33

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better

2008年 मार्च 8日 17:07

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Cu placere.