Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - sunt prea bine dispus
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sunt prea bine dispus
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Kaasiaa
Lugha ya kimaumbile: Kiromania
sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...
Kichwa
I am in a too good mood
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
azitrad
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
dramati
- 8 Mechi 2008 17:22
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Mechi 2008 10:14
giuliaclo
Idadi ya ujumbe: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.
7 Mechi 2008 23:07
iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
I would have translated the last part by "anybody to
spoil
my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.
8 Mechi 2008 07:28
greenbutterfly
Idadi ya ujumbe: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..
8 Mechi 2008 14:33
azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better
8 Mechi 2008 17:07
iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Cu placere.