Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - sunt prea bine dispus

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійська

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sunt prea bine dispus
Текст
Публікацію зроблено Kaasiaa
Мова оригіналу: Румунська

sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...

Заголовок
I am in a too good mood
Переклад
Англійська

Переклад зроблено azitrad
Мова, якою перекладати: Англійська

I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
Затверджено dramati - 8 Березня 2008 17:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Березня 2008 10:14

giuliaclo
Кількість повідомлень: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.

7 Березня 2008 23:07

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
I would have translated the last part by "anybody to spoil my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.

8 Березня 2008 07:28

greenbutterfly
Кількість повідомлень: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..

8 Березня 2008 14:33

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better

8 Березня 2008 17:07

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Cu placere.