Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - sunt prea bine dispus

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sunt prea bine dispus
テキスト
Kaasiaa様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...

タイトル
I am in a too good mood
翻訳
英語

azitrad様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
最終承認・編集者 dramati - 2008年 3月 8日 17:22





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 2日 10:14

giuliaclo
投稿数: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.

2008年 3月 7日 23:07

iepurica
投稿数: 2102
I would have translated the last part by "anybody to spoil my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.

2008年 3月 8日 07:28

greenbutterfly
投稿数: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..

2008年 3月 8日 14:33

azitrad
投稿数: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better

2008年 3月 8日 17:07

iepurica
投稿数: 2102
Cu placere.