Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Engelsk - sunt prea bine dispus

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelsk

Kategori Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sunt prea bine dispus
Tekst
Skrevet av Kaasiaa
Kildespråk: Rumensk

sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...

Tittel
I am in a too good mood
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av azitrad
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
Senest vurdert og redigert av dramati - 8 Mars 2008 17:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mars 2008 10:14

giuliaclo
Antall Innlegg: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.

7 Mars 2008 23:07

iepurica
Antall Innlegg: 2102
I would have translated the last part by "anybody to spoil my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.

8 Mars 2008 07:28

greenbutterfly
Antall Innlegg: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..

8 Mars 2008 14:33

azitrad
Antall Innlegg: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better

8 Mars 2008 17:07

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Cu placere.