Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Rumensk-Engelsk - sunt prea bine dispus
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sunt prea bine dispus
Tekst
Skrevet av
Kaasiaa
Kildespråk: Rumensk
sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...
Tittel
I am in a too good mood
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
azitrad
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 8 Mars 2008 17:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
2 Mars 2008 10:14
giuliaclo
Antall Innlegg: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.
7 Mars 2008 23:07
iepurica
Antall Innlegg: 2102
I would have translated the last part by "anybody to
spoil
my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.
8 Mars 2008 07:28
greenbutterfly
Antall Innlegg: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..
8 Mars 2008 14:33
azitrad
Antall Innlegg: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better
8 Mars 2008 17:07
iepurica
Antall Innlegg: 2102
Cu placere.