Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Spansk - DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskSpansk

Kategori Udtryk

Titel
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Tekst
Tilmeldt af JOSE MARI
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....

Titel
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Oversættelse
Spansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Senest valideret eller redigeret af Lila F. - 12 Marts 2008 13:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 Marts 2008 22:25

pirulito
Antal indlæg: 1180
¿Por qué "acepta"?

CC: guilon

7 Marts 2008 22:36

lilian canale
Antal indlæg: 14972
La verdad es que es un dicho popular que en el pedido debía haber sido así. Se refiere al marido (o a la esposa), como diciendo que en un matrimonio se debe tratar bien a aquel que te "aguanta" o "acepta" los defectos que tienes.

Es: "Dá o mel a quem aceita o fel".