Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Испански - DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Текст
Предоставено от
JOSE MARI
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Заглавие
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
За последен път се одобри от
Lila F.
- 12 Март 2008 13:47
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Март 2008 22:25
pirulito
Общо мнения: 1180
¿Por qué "acepta"?
CC:
guilon
7 Март 2008 22:36
lilian canale
Общо мнения: 14972
La verdad es que es un dicho popular que en el pedido debÃa haber sido asÃ. Se refiere al marido (o a la esposa), como diciendo que en un matrimonio se debe tratar bien a aquel que te "aguanta" o "acepta" los defectos que tienes.
Es: "Dá o mel a quem aceita o fel".