Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kihispania - DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Kichwa
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Nakala
Tafsiri iliombwa na
JOSE MARI
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Kichwa
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lila F.
- 12 Mechi 2008 13:47
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Mechi 2008 22:25
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
¿Por qué "acepta"?
CC:
guilon
7 Mechi 2008 22:36
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
La verdad es que es un dicho popular que en el pedido debÃa haber sido asÃ. Se refiere al marido (o a la esposa), como diciendo que en un matrimonio se debe tratar bien a aquel que te "aguanta" o "acepta" los defectos que tienes.
Es: "Dá o mel a quem aceita o fel".