Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Spaans - DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Uitdrukking
Titel
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Tekst
Opgestuurd door
JOSE MARI
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Titel
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Vertaling
Spaans
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Spaans
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lila F.
- 12 maart 2008 13:47
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 maart 2008 22:25
pirulito
Aantal berichten: 1180
¿Por qué "acepta"?
CC:
guilon
7 maart 2008 22:36
lilian canale
Aantal berichten: 14972
La verdad es que es un dicho popular que en el pedido debÃa haber sido asÃ. Se refiere al marido (o a la esposa), como diciendo que en un matrimonio se debe tratar bien a aquel que te "aguanta" o "acepta" los defectos que tienes.
Es: "Dá o mel a quem aceita o fel".