Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Arabisk - Des villes asphyxiées par l'automobile
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Videnskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Des villes asphyxiées par l'automobile
Tekst
Tilmeldt af
fawzi
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
Bemærkninger til oversættelsen
اريد ترجمة عربي(مغربي)
Titel
مدن مصابة بالسيارات
Oversættelse
Arabisk
Oversat af
chaouki amami
Sproget, der skal oversættes til: Arabisk
"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم Øاليا بالعكس. Ùˆ تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى Øده .
Senest valideret eller redigeret af
jaq84
- 3 November 2008 09:21