Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-عربی - Des villes asphyxiées par l'automobile

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویعربی

طبقه علم

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Des villes asphyxiées par l'automobile
متن
fawzi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
ملاحظاتی درباره ترجمه
اريد ترجمة عربي(مغربي)

عنوان
مدن مصابة بالسيارات
ترجمه
عربی

chaouki amami ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم حاليا بالعكس. و تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى حده .
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط jaq84 - 3 نوامبر 2008 09:21