Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Арабски - Des villes asphyxiées par l'automobile

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАрабски

Категория Наука

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Des villes asphyxiées par l'automobile
Текст
Предоставено от fawzi
Език, от който се превежда: Френски

"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
Забележки за превода
اريد ترجمة عربي(مغربي)

Заглавие
مدن مصابة بالسيارات
Превод
Арабски

Преведено от chaouki amami
Желан език: Арабски

"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم حاليا بالعكس. و تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى حده .
За последен път се одобри от jaq84 - 3 Ноември 2008 09:21