Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Arabski - Des villes asphyxiées par l'automobile

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiArabski

Kategoria Nauka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Des villes asphyxiées par l'automobile
Tekst
Wprowadzone przez fawzi
Język źródłowy: Francuski

"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
Uwagi na temat tłumaczenia
اريد ترجمة عربي(مغربي)

Tytuł
مدن مصابة بالسيارات
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez chaouki amami
Język docelowy: Arabski

"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم حاليا بالعكس. و تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى حده .
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jaq84 - 3 Listopad 2008 09:21