Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Arabų - Des villes asphyxiées par l'automobile

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųArabų

Kategorija Mokslas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Des villes asphyxiées par l'automobile
Tekstas
Pateikta fawzi
Originalo kalba: Prancūzų

"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
Pastabos apie vertimą
اريد ترجمة عربي(مغربي)

Pavadinimas
مدن مصابة بالسيارات
Vertimas
Arabų

Išvertė chaouki amami
Kalba, į kurią verčiama: Arabų

"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم حاليا بالعكس. و تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى حده .
Validated by jaq84 - 3 lapkritis 2008 09:21