الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-عربي - Des villes asphyxiées par l'automobile
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
علم
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Des villes asphyxiées par l'automobile
نص
إقترحت من طرف
fawzi
لغة مصدر: فرنسي
"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
ملاحظات حول الترجمة
اريد ترجمة عربي(مغربي)
عنوان
مدن مصابة بالسيارات
ترجمة
عربي
ترجمت من طرف
chaouki amami
لغة الهدف: عربي
"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم Øاليا بالعكس. Ùˆ تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى Øده .
آخر تصديق أو تحرير من طرف
jaq84
- 3 تشرين الثاني 2008 09:21