Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αραβικά - Des villes asphyxiées par l'automobile

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑραβικά

Κατηγορία Επιστήμη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Des villes asphyxiées par l'automobile
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fawzi
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
اريد ترجمة عربي(مغربي)

τίτλος
مدن مصابة بالسيارات
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από chaouki amami
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم حاليا بالعكس. و تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى حده .
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jaq84 - 3 Νοέμβριος 2008 09:21