Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Araba - Des villes asphyxiées par l'automobile

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAraba

Kategorio Scienco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Des villes asphyxiées par l'automobile
Teksto
Submetigx per fawzi
Font-lingvo: Franca

"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
Rimarkoj pri la traduko
اريد ترجمة عربي(مغربي)

Titolo
مدن مصابة بالسيارات
Traduko
Araba

Tradukita per chaouki amami
Cel-lingvo: Araba

"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم حاليا بالعكس. و تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى حده .
Laste validigita aŭ redaktita de jaq84 - 3 Novembro 2008 09:21