Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-アラビア語 - Des villes asphyxiées par l'automobile

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語アラビア語

カテゴリ 科学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Des villes asphyxiées par l'automobile
テキスト
fawzi様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
翻訳についてのコメント
اريد ترجمة عربي(مغربي)

タイトル
مدن مصابة بالسيارات
翻訳
アラビア語

chaouki amami様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم حاليا بالعكس. و تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى حده .
最終承認・編集者 jaq84 - 2008年 11月 3日 09:21