Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Arabisk - Des villes asphyxiées par l'automobile
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Vitenskap
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Des villes asphyxiées par l'automobile
Tekst
Skrevet av
fawzi
Kildespråk: Fransk
"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
اريد ترجمة عربي(مغربي)
Tittel
مدن مصابة بالسيارات
Oversettelse
Arabisk
Oversatt av
chaouki amami
Språket det skal oversettes til: Arabisk
"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم Øاليا بالعكس. Ùˆ تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى Øده .
Senest vurdert og redigert av
jaq84
- 3 November 2008 09:21