Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - É por ti que luto! É pelo seu amor que vivo! É...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning - Kærlighed / Venskab
Titel
É por ti que luto! É pelo seu amor que vivo! É...
Tekst
Tilmeldt af
maverickhominus
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
É por ti que luto!
É pelo seu amor que vivo!
É ti que amo!
Joice amo você eternamente!
Bemærkninger til oversættelsen
uma frase pra minha namorada
desejo tatua-la em meu corpo!
Titel
Ich kämpfe für dich
Oversættelse
Tysk
Oversat af
HansHeineken
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Für Dich kämpfe ich
Für Deine Liebe lebe ich
Dich liebe ich
Joice, ich liebe dich für immer
Senest valideret eller redigeret af
Rumo
- 14 Juni 2008 16:35
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 April 2008 22:04
Bhatarsaigh
Antal indlæg: 253
Das mit den vielen Relativpronomen klingt so nicht gut, auch wenn's in der Originalsprache funktioniert.
Hier sind deutliche Änderungen nötig um akzeptiert zu werden, sorry.
9 April 2008 16:43
HansHeineken
Antal indlæg: 63
Macht nichts
9 April 2008 17:21
maverickhominus
Antal indlæg: 2
Danke Hans Heuneken!
I love the German Language, very Nice...
Thanks
9 April 2008 17:22
maverickhominus
Antal indlæg: 2
Danke Bhatarsaigh!
I love the German Language, very Nice...
Thanks
19 April 2008 23:42
Rumo
Antal indlæg: 220
Vorschlag, um die Konstruktionen im Spanischen und Französischen, die die Wichtigkeit betonen, aber im Deutschen nicht direkt nachgemacht werden können, besser zu würdigen:
Für Dich kämpfe ich
Für Deine Liebe lebe ich
!?