Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kijerumani - É por ti que luto! É pelo seu amor que vivo! É...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing - Love / Friendship
Kichwa
É por ti que luto! É pelo seu amor que vivo! É...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
maverickhominus
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
É por ti que luto!
É pelo seu amor que vivo!
É ti que amo!
Joice amo você eternamente!
Maelezo kwa mfasiri
uma frase pra minha namorada
desejo tatua-la em meu corpo!
Kichwa
Ich kämpfe für dich
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
HansHeineken
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Für Dich kämpfe ich
Für Deine Liebe lebe ich
Dich liebe ich
Joice, ich liebe dich für immer
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Rumo
- 14 Juni 2008 16:35
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Aprili 2008 22:04
Bhatarsaigh
Idadi ya ujumbe: 253
Das mit den vielen Relativpronomen klingt so nicht gut, auch wenn's in der Originalsprache funktioniert.
Hier sind deutliche Änderungen nötig um akzeptiert zu werden, sorry.
9 Aprili 2008 16:43
HansHeineken
Idadi ya ujumbe: 63
Macht nichts
9 Aprili 2008 17:21
maverickhominus
Idadi ya ujumbe: 2
Danke Hans Heuneken!
I love the German Language, very Nice...
Thanks
9 Aprili 2008 17:22
maverickhominus
Idadi ya ujumbe: 2
Danke Bhatarsaigh!
I love the German Language, very Nice...
Thanks
19 Aprili 2008 23:42
Rumo
Idadi ya ujumbe: 220
Vorschlag, um die Konstruktionen im Spanischen und Französischen, die die Wichtigkeit betonen, aber im Deutschen nicht direkt nachgemacht werden können, besser zu würdigen:
Für Dich kämpfe ich
Für Deine Liebe lebe ich
!?