Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - É por ti que luto! É pelo seu amor que vivo! É...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap
Titel
É por ti que luto! É pelo seu amor que vivo! É...
Text
Tillagd av
maverickhominus
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
É por ti que luto!
É pelo seu amor que vivo!
É ti que amo!
Joice amo você eternamente!
Anmärkningar avseende översättningen
uma frase pra minha namorada
desejo tatua-la em meu corpo!
Titel
Ich kämpfe für dich
Översättning
Tyska
Översatt av
HansHeineken
Språket som det ska översättas till: Tyska
Für Dich kämpfe ich
Für Deine Liebe lebe ich
Dich liebe ich
Joice, ich liebe dich für immer
Senast granskad eller redigerad av
Rumo
- 14 Juni 2008 16:35
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 April 2008 22:04
Bhatarsaigh
Antal inlägg: 253
Das mit den vielen Relativpronomen klingt so nicht gut, auch wenn's in der Originalsprache funktioniert.
Hier sind deutliche Änderungen nötig um akzeptiert zu werden, sorry.
9 April 2008 16:43
HansHeineken
Antal inlägg: 63
Macht nichts
9 April 2008 17:21
maverickhominus
Antal inlägg: 2
Danke Hans Heuneken!
I love the German Language, very Nice...
Thanks
9 April 2008 17:22
maverickhominus
Antal inlägg: 2
Danke Bhatarsaigh!
I love the German Language, very Nice...
Thanks
19 April 2008 23:42
Rumo
Antal inlägg: 220
Vorschlag, um die Konstruktionen im Spanischen und Französischen, die die Wichtigkeit betonen, aber im Deutschen nicht direkt nachgemacht werden können, besser zu würdigen:
Für Dich kämpfe ich
Für Deine Liebe lebe ich
!?