Oversættelse - Rumænsk-Tyrkisk - Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic ÅŸi...Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic ÅŸi... | | Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
Bună!!Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Pupici ÅŸi noapte bună. Ai grijă de tine. | Bemærkninger til oversættelsen | |
|
| | OversættelseTyrkisk Oversat af mygunes | Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Merhaba! Nasılsın? Seni özledim. Öpücükler ve Ä°yi Geceler. Kendine dikkat et. | Bemærkninger til oversættelsen | Romence metinine uymak için Kendine dikkat et kullandım. Onun yerine,daha çok kullanılan Kendine iyi bak konulabilir. |
|
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 23 April 2008 21:00
|