Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Tyrkisk - Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic şi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic şi...
Tekst
Skrevet av madabl
Kildespråk: Rumensk

Bună!!Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Pupici şi noapte bună. Ai grijă de tine.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Diacritics added/Freya

Tittel
Merhaba!
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av mygunes
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Merhaba! Nasılsın? Seni özledim. Öpücükler ve İyi Geceler. Kendine dikkat et.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Romence metinine uymak için Kendine dikkat et kullandım. Onun yerine,daha çok kullanılan Kendine iyi bak konulabilir.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 23 April 2008 21:00