Översättning - Rumänska-Turkiska - Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic ÅŸi...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic ÅŸi... | | Källspråk: Rumänska
Bună!!Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Pupici ÅŸi noapte bună. Ai grijă de tine. | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| | ÖversättningTurkiska Översatt av mygunes | Språket som det ska översättas till: Turkiska
Merhaba! Nasılsın? Seni özledim. Öpücükler ve Ä°yi Geceler. Kendine dikkat et. | Anmärkningar avseende översättningen | Romence metinine uymak için Kendine dikkat et kullandım. Onun yerine,daha çok kullanılan Kendine iyi bak konulabilir. |
|
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 23 April 2008 21:00
|