Vertaling - Roemeens-Turks - Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic şi...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic şi... | | Uitgangs-taal: Roemeens
Bună!!Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Pupici şi noapte bună. Ai grijă de tine. | Details voor de vertaling | |
|
| | VertalingTurks Vertaald door mygunes | Doel-taal: Turks
Merhaba! Nasılsın? Seni özledim. Öpücükler ve İyi Geceler. Kendine dikkat et. | Details voor de vertaling | Romence metinine uymak için Kendine dikkat et kullandım. Onun yerine,daha çok kullanılan Kendine iyi bak konulabilir. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 23 april 2008 21:00
|