Prevod - Rumunski-Turski - Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic şi...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic ÅŸi... | | Izvorni jezik: Rumunski
Bună!!Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Pupici şi noapte bună. Ai grijă de tine. | | |
|
| | | Željeni jezik: Turski
Merhaba! Nasılsın? Seni özledim. Öpücükler ve İyi Geceler. Kendine dikkat et. | | Romence metinine uymak için Kendine dikkat et kullandım. Onun yerine,daha çok kullanılan Kendine iyi bak konulabilir. |
|
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 23 April 2008 21:00
|