Tercüme - Romence-Türkçe - Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic ÅŸi...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Romence](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Türkçe](../images/flag_tk.gif)
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic ÅŸi... | | Kaynak dil: Romence
Bună!!Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Pupici ÅŸi noapte bună. Ai grijă de tine. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Merhaba! Nasılsın? Seni özledim. Öpücükler ve Ä°yi Geceler. Kendine dikkat et. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Romence metinine uymak için Kendine dikkat et kullandım. Onun yerine,daha çok kullanılan Kendine iyi bak konulabilir. |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 23 Nisan 2008 21:00
|