Traducción - Rumano-Turco - Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic ÅŸi...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Carta / Email - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic ÅŸi... | | Idioma de origen: Rumano
Bună!!Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Pupici ÅŸi noapte bună. Ai grijă de tine. | Nota acerca de la traducción | |
|
| | TraducciónTurco Traducido por mygunes | Idioma de destino: Turco
Merhaba! Nasılsın? Seni özledim. Öpücükler ve Ä°yi Geceler. Kendine dikkat et. | Nota acerca de la traducción | Romence metinine uymak için Kendine dikkat et kullandım. Onun yerine,daha çok kullanılan Kendine iyi bak konulabilir. |
|
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 23 Abril 2008 21:00
|