Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio...
Tekst
Tilmeldt af Granger21
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio Tekrar Basketbola döner..Onu izlemek gerçekten benim için çok büyük şanstı.Tek Hayalim vardı Antonio ile aynı takımda oynamak gibi ama o çok erken bıraktı :) Türkiye'den Selam Söylerseniz sevinirim Hoşcakalın..

Titel
It was good
Oversættelse
Engelsk

Oversat af serba
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

It was good to see you in Turkey.. I hope that Antonio plays basketball again.. It was really a big chance to watch him playing. It was my only dream to play with Antonio in the same team but he stopped playing very early:) you make me happy if you say hello from Turkey, goodbye
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 8 April 2008 15:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 April 2008 17:46

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Serba,

"he left playing" should be "he stopped playing" or "he quit playing" I think.
Do you confirm that? I don't know Turkish.