Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio...
Текст
Предоставено от Granger21
Език, от който се превежда: Турски

Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio Tekrar Basketbola döner..Onu izlemek gerçekten benim için çok büyük şanstı.Tek Hayalim vardı Antonio ile aynı takımda oynamak gibi ama o çok erken bıraktı :) Türkiye'den Selam Söylerseniz sevinirim Hoşcakalın..

Заглавие
It was good
Превод
Английски

Преведено от serba
Желан език: Английски

It was good to see you in Turkey.. I hope that Antonio plays basketball again.. It was really a big chance to watch him playing. It was my only dream to play with Antonio in the same team but he stopped playing very early:) you make me happy if you say hello from Turkey, goodbye
За последен път се одобри от lilian canale - 8 Април 2008 15:46





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Април 2008 17:46

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Serba,

"he left playing" should be "he stopped playing" or "he quit playing" I think.
Do you confirm that? I don't know Turkish.