Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio...
Text
Übermittelt von Granger21
Herkunftssprache: Türkisch

Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio Tekrar Basketbola döner..Onu izlemek gerçekten benim için çok büyük şanstı.Tek Hayalim vardı Antonio ile aynı takımda oynamak gibi ama o çok erken bıraktı :) Türkiye'den Selam Söylerseniz sevinirim Hoşcakalın..

Titel
It was good
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von serba
Zielsprache: Englisch

It was good to see you in Turkey.. I hope that Antonio plays basketball again.. It was really a big chance to watch him playing. It was my only dream to play with Antonio in the same team but he stopped playing very early:) you make me happy if you say hello from Turkey, goodbye
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 8 April 2008 15:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 April 2008 17:46

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Serba,

"he left playing" should be "he stopped playing" or "he quit playing" I think.
Do you confirm that? I don't know Turkish.