Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio...
Text
Submitted by Granger21
Source language: Turkish

Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio Tekrar Basketbola döner..Onu izlemek gerçekten benim için çok büyük şanstı.Tek Hayalim vardı Antonio ile aynı takımda oynamak gibi ama o çok erken bıraktı :) Türkiye'den Selam Söylerseniz sevinirim Hoşcakalın..

Title
It was good
Translation
English

Translated by serba
Target language: English

It was good to see you in Turkey.. I hope that Antonio plays basketball again.. It was really a big chance to watch him playing. It was my only dream to play with Antonio in the same team but he stopped playing very early:) you make me happy if you say hello from Turkey, goodbye
Last validated or edited by lilian canale - 8 April 2008 15:46





Latest messages

Author
Message

7 April 2008 17:46

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Serba,

"he left playing" should be "he stopped playing" or "he quit playing" I think.
Do you confirm that? I don't know Turkish.