Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio...
Texte
Proposé par Granger21
Langue de départ: Turc

Sizi Görmek güzeldi Türkiye'de..Umarım Antonio Tekrar Basketbola döner..Onu izlemek gerçekten benim için çok büyük şanstı.Tek Hayalim vardı Antonio ile aynı takımda oynamak gibi ama o çok erken bıraktı :) Türkiye'den Selam Söylerseniz sevinirim Hoşcakalın..

Titre
It was good
Traduction
Anglais

Traduit par serba
Langue d'arrivée: Anglais

It was good to see you in Turkey.. I hope that Antonio plays basketball again.. It was really a big chance to watch him playing. It was my only dream to play with Antonio in the same team but he stopped playing very early:) you make me happy if you say hello from Turkey, goodbye
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Avril 2008 15:46





Derniers messages

Auteur
Message

7 Avril 2008 17:46

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Serba,

"he left playing" should be "he stopped playing" or "he quit playing" I think.
Do you confirm that? I don't know Turkish.