Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Polsk-Portugisisk brasiliansk - Profesorze, jeÅ“li chodzi o dzisiejsz¹ grê

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskPortugisisk brasiliansk

Kategori Brev / E-mail - Kunst / Skabende / Fantasi

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê
Tekst
Tilmeldt af mcwes
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk

Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê

Titel
Professor...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Professor, com relação ao jogo de hoje
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 12 Maj 2008 02:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Maj 2008 02:46

thathavieira
Antal indlæg: 2247
Bom dia/tarde/noite/madrugada...

Uma curiosidade Angelusss...
Este "Um"zinho depois de dzisiejsz significa algo?

Se sim: Uau!

11 Maj 2008 08:56

Angelus
Antal indlæg: 1227
Oi Thatha

Parece que o texto foi enviado com outro tipo de codificação. Pensei que meu navegador tinha algum problema, mas vejo que não.
Já vi vários textos esquisitos como esse, e é uma pena que nossos especialistas em polonês não dão mais as caras, pois tem barbaridades aí 'solamente para expertos'

Se não estiver errado, o umzinho ajuda, mas na pronúncia:

Jeżeli chodzi o dzisiejszą grę

Iegeli rodji o djishieichoum grem


13 Maj 2008 16:25

thathavieira
Antal indlæg: 2247
Ah, entendi.
Nossa que complicado! Para mim, lógico.
Cadê os especialistas? Se bem que eu estou tão presente ultimamente, né? Haha.

Beeeeeijos!