Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Brasilsk portugisisk - Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost - Kunst / Skapelse / Fantasi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê
Tekst
Skrevet av mcwes
Kildespråk: Polsk

Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê

Tittel
Professor...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Professor, com relação ao jogo de hoje
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 12 Mai 2008 02:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mai 2008 02:46

thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Bom dia/tarde/noite/madrugada...

Uma curiosidade Angelusss...
Este "Um"zinho depois de dzisiejsz significa algo?

Se sim: Uau!

11 Mai 2008 08:56

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Oi Thatha

Parece que o texto foi enviado com outro tipo de codificação. Pensei que meu navegador tinha algum problema, mas vejo que não.
Já vi vários textos esquisitos como esse, e é uma pena que nossos especialistas em polonês não dão mais as caras, pois tem barbaridades aí 'solamente para expertos'

Se não estiver errado, o umzinho ajuda, mas na pronúncia:

Jeżeli chodzi o dzisiejszą grę

Iegeli rodji o djishieichoum grem


13 Mai 2008 16:25

thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Ah, entendi.
Nossa que complicado! Para mim, lógico.
Cadê os especialistas? Se bem que eu estou tão presente ultimamente, né? Haha.

Beeeeeijos!