Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -برتغالية برازيلية - Profesorze, jeÅ“li chodzi o dzisiejsz¹ grê

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي برتغالية برازيلية

صنف رسالة/ بريد إ - فنون/ إبداع/ خيال

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê
نص
إقترحت من طرف mcwes
لغة مصدر: بولندي

Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê

عنوان
Professor...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Angelus
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Professor, com relação ao jogo de hoje
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 12 نيسان 2008 02:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 نيسان 2008 02:46

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Bom dia/tarde/noite/madrugada...

Uma curiosidade Angelusss...
Este "Um"zinho depois de dzisiejsz significa algo?

Se sim: Uau!

11 نيسان 2008 08:56

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Oi Thatha

Parece que o texto foi enviado com outro tipo de codificação. Pensei que meu navegador tinha algum problema, mas vejo que não.
Já vi vários textos esquisitos como esse, e é uma pena que nossos especialistas em polonês não dão mais as caras, pois tem barbaridades aí 'solamente para expertos'

Se não estiver errado, o umzinho ajuda, mas na pronúncia:

Jeżeli chodzi o dzisiejszą grę

Iegeli rodji o djishieichoum grem


13 نيسان 2008 16:25

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Ah, entendi.
Nossa que complicado! Para mim, lógico.
Cadê os especialistas? Se bem que eu estou tão presente ultimamente, né? Haha.

Beeeeeijos!