Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Portoghese brasiliano - Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoPortoghese brasiliano

Categoria Lettera / Email - Arte / Creazione / Immaginazione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê
Testo
Aggiunto da mcwes
Lingua originale: Polacco

Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê

Titolo
Professor...
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Angelus
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Professor, com relação ao jogo de hoje
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 12 Maggio 2008 02:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Maggio 2008 02:46

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Bom dia/tarde/noite/madrugada...

Uma curiosidade Angelusss...
Este "Um"zinho depois de dzisiejsz significa algo?

Se sim: Uau!

11 Maggio 2008 08:56

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Oi Thatha

Parece que o texto foi enviado com outro tipo de codificação. Pensei que meu navegador tinha algum problema, mas vejo que não.
Já vi vários textos esquisitos como esse, e é uma pena que nossos especialistas em polonês não dão mais as caras, pois tem barbaridades aí 'solamente para expertos'

Se não estiver errado, o umzinho ajuda, mas na pronúncia:

Jeżeli chodzi o dzisiejszą grę

Iegeli rodji o djishieichoum grem


13 Maggio 2008 16:25

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Ah, entendi.
Nossa que complicado! Para mim, lógico.
Cadê os especialistas? Se bem que eu estou tão presente ultimamente, né? Haha.

Beeeeeijos!