Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Португалски Бразилски - Profesorze, jeÅ“li chodzi o dzisiejsz¹ grê

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиПортугалски Бразилски

Категория Писмо / Имейл - Изкуства/Творчество/Въображение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê
Текст
Предоставено от mcwes
Език, от който се превежда: Полски

Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê

Заглавие
Professor...
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Angelus
Желан език: Португалски Бразилски

Professor, com relação ao jogo de hoje
За последен път се одобри от casper tavernello - 12 Май 2008 02:43





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Май 2008 02:46

thathavieira
Общо мнения: 2247
Bom dia/tarde/noite/madrugada...

Uma curiosidade Angelusss...
Este "Um"zinho depois de dzisiejsz significa algo?

Se sim: Uau!

11 Май 2008 08:56

Angelus
Общо мнения: 1227
Oi Thatha

Parece que o texto foi enviado com outro tipo de codificação. Pensei que meu navegador tinha algum problema, mas vejo que não.
Já vi vários textos esquisitos como esse, e é uma pena que nossos especialistas em polonês não dão mais as caras, pois tem barbaridades aí 'solamente para expertos'

Se não estiver errado, o umzinho ajuda, mas na pronúncia:

Jeżeli chodzi o dzisiejszą grę

Iegeli rodji o djishieichoum grem


13 Май 2008 16:25

thathavieira
Общо мнения: 2247
Ah, entendi.
Nossa que complicado! Para mim, lógico.
Cadê os especialistas? Se bem que eu estou tão presente ultimamente, né? Haha.

Beeeeeijos!