Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Португальский (Бразилия) - Profesorze, jeÅ“li chodzi o dzisiejsz¹ grê

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийПортугальский (Бразилия)

Категория Письмо / E-mail - Искусства / Создание / Воображение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê
Tекст
Добавлено mcwes
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê

Статус
Professor...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Professor, com relação ao jogo de hoje
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 12 Май 2008 02:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Май 2008 02:46

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Bom dia/tarde/noite/madrugada...

Uma curiosidade Angelusss...
Este "Um"zinho depois de dzisiejsz significa algo?

Se sim: Uau!

11 Май 2008 08:56

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Oi Thatha

Parece que o texto foi enviado com outro tipo de codificação. Pensei que meu navegador tinha algum problema, mas vejo que não.
Já vi vários textos esquisitos como esse, e é uma pena que nossos especialistas em polonês não dão mais as caras, pois tem barbaridades aí 'solamente para expertos'

Se não estiver errado, o umzinho ajuda, mas na pronúncia:

Jeżeli chodzi o dzisiejszą grę

Iegeli rodji o djishieichoum grem


13 Май 2008 16:25

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Ah, entendi.
Nossa que complicado! Para mim, lógico.
Cadê os especialistas? Se bem que eu estou tão presente ultimamente, né? Haha.

Beeeeeijos!