Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-پرتغالی برزیل - Profesorze, jeÅ“li chodzi o dzisiejsz¹ grê

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل - هنرها / آفرینش / تصویرگری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê
متن
mcwes پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Profesorze, jeœli chodzi o dzisiejsz¹ grê

عنوان
Professor...
ترجمه
پرتغالی برزیل

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Professor, com relação ao jogo de hoje
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 12 می 2008 02:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 می 2008 02:46

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Bom dia/tarde/noite/madrugada...

Uma curiosidade Angelusss...
Este "Um"zinho depois de dzisiejsz significa algo?

Se sim: Uau!

11 می 2008 08:56

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Oi Thatha

Parece que o texto foi enviado com outro tipo de codificação. Pensei que meu navegador tinha algum problema, mas vejo que não.
Já vi vários textos esquisitos como esse, e é uma pena que nossos especialistas em polonês não dão mais as caras, pois tem barbaridades aí 'solamente para expertos'

Se não estiver errado, o umzinho ajuda, mas na pronúncia:

Jeżeli chodzi o dzisiejszą grę

Iegeli rodji o djishieichoum grem


13 می 2008 16:25

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Ah, entendi.
Nossa que complicado! Para mim, lógico.
Cadê os especialistas? Se bem que eu estou tão presente ultimamente, né? Haha.

Beeeeeijos!