Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Polsk-Svensk - Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na...
Tekst
Tilmeldt af
playboy71
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk
Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na
Titel
Du vet själv om det. Snart kommer du att vara redo på
Oversættelse
Svensk
Oversat af
donkey
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Du vet själv om det. Snart kommer du att vara redo på
Bemærkninger til oversættelsen
Alternativ för "på" = "för" (Beroende av vad som kommer efter den meningen.)
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 22 Maj 2008 13:05
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
19 Maj 2008 14:31
pias
Antal indlæg: 8114
Hej donkey
Jag har en fråga innan omröstningen, undrar om man skulle kunna ändra sista meningen till :"snart kommer du att vara redo för ...".
Ok?
19 Maj 2008 14:34
donkey
Antal indlæg: 2
hej hej!
Jo det går bra det med, beror egentligen på vad som kommer efter den meningen
19 Maj 2008 14:44
pias
Antal indlæg: 8114
Ok,
jag förstår ...men då gör jag som så att jag skriver in ett alternativ i noteringarna.
Originalöversättning:
Du vet själv om det. Snart kommer du va redo på