Traducción - Polaco-Sueco - Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na... | | Idioma de origen: Polaco
Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na |
|
| Du vet själv om det. Snart kommer du att vara redo pÃ¥ | TraducciónSueco Traducido por donkey | Idioma de destino: Sueco
Du vet själv om det. Snart kommer du att vara redo pÃ¥ | Nota acerca de la traducción | Alternativ för "pÃ¥" = "för" (Beroende av vad som kommer efter den meningen.) |
|
Última validación o corrección por pias - 22 Mayo 2008 13:05
Último mensaje | | | | | 19 Mayo 2008 14:31 | | piasCantidad de envíos: 8113 | Hej donkey
Jag har en fråga innan omröstningen, undrar om man skulle kunna ändra sista meningen till :"snart kommer du att vara redo för ...".
Ok?
| | | 19 Mayo 2008 14:34 | | | hej hej!
Jo det gÃ¥r bra det med, beror egentligen pÃ¥ vad som kommer efter den meningen | | | 19 Mayo 2008 14:44 | | piasCantidad de envíos: 8113 | Ok,
jag förstår ...men då gör jag som så att jag skriver in ett alternativ i noteringarna.
Originalöversättning:
Du vet själv om det. Snart kommer du va redo på
|
|
|