Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lenkų-Švedų - Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na...
Tekstas
Pateikta
playboy71
Originalo kalba: Lenkų
Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na
Pavadinimas
Du vet själv om det. Snart kommer du att vara redo på
Vertimas
Švedų
Išvertė
donkey
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Du vet själv om det. Snart kommer du att vara redo på
Pastabos apie vertimą
Alternativ för "på" = "för" (Beroende av vad som kommer efter den meningen.)
Validated by
pias
- 22 gegužė 2008 13:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 gegužė 2008 14:31
pias
Žinučių kiekis: 8114
Hej donkey
Jag har en fråga innan omröstningen, undrar om man skulle kunna ändra sista meningen till :"snart kommer du att vara redo för ...".
Ok?
19 gegužė 2008 14:34
donkey
Žinučių kiekis: 2
hej hej!
Jo det går bra det med, beror egentligen på vad som kommer efter den meningen
19 gegužė 2008 14:44
pias
Žinučių kiekis: 8114
Ok,
jag förstår ...men då gör jag som så att jag skriver in ett alternativ i noteringarna.
Originalöversättning:
Du vet själv om det. Snart kommer du va redo på