Traducció - Polonès-Suec - Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na... | | Idioma orígen: Polonès
Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na |
|
| Du vet själv om det. Snart kommer du att vara redo pÃ¥ | TraduccióSuec Traduït per donkey | Idioma destí: Suec
Du vet själv om det. Snart kommer du att vara redo på | | Alternativ för "på" = "för" (Beroende av vad som kommer efter den meningen.) |
|
Darrera validació o edició per pias - 22 Maig 2008 13:05
Darrer missatge | | | | | 19 Maig 2008 14:31 | | piasNombre de missatges: 8113 | Hej donkey
Jag har en fråga innan omröstningen, undrar om man skulle kunna ändra sista meningen till :"snart kommer du att vara redo för ...".
Ok?
| | | 19 Maig 2008 14:34 | | | hej hej!
Jo det går bra det med, beror egentligen på vad som kommer efter den meningen | | | 19 Maig 2008 14:44 | | piasNombre de missatges: 8113 | Ok,
jag förstår ...men då gör jag som så att jag skriver in ett alternativ i noteringarna.
Originalöversättning:
Du vet själv om det. Snart kommer du va redo på
|
|
|