Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Albansk-Svensk - Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskSvensk

Titel
Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...
Tekst
Tilmeldt af Therean
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum q'do moment jom, me ta qi at non!

Titel
Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo
Oversættelse
Svensk

Oversat af ILFE01
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo i varje moment, för att knulla din mor!
Senest valideret eller redigeret af pias - 16 Juni 2008 21:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Juni 2008 14:39

pias
Antal indlæg: 8113
Hej ILFE01
Ruggig text det där ... Då jag inte förstår källtexten så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Misstänker dock att det kan ta lite tid då jag tror att vi inte har så många medlemmar som förstår de båda språken.

16 Juni 2008 21:31

pias
Antal indlæg: 8113
Hej ILFE01
Jag har tagit hjälp av en så kallad "bridge" från lora29 (albansk expert) och texten är än råare än din översättning. "Addict, skeleton, i can do what ever i want. I am ready in every moment, to f..k your mother.." Jag kommer att korrigera din översättning nu och sedan godkänna den, med något lägre poängsättning.

Originalöversättning:
Knarkare, skelett, vad du vill händer mig. Jag är redo i varje moment, för att slå sönder dig.