Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αλβανικά-Σουηδικά - Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΣουηδικά

τίτλος
Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Therean
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum q'do moment jom, me ta qi at non!

τίτλος
Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από ILFE01
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo i varje moment, för att knulla din mor!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 16 Ιούνιος 2008 21:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Ιούνιος 2008 14:39

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej ILFE01
Ruggig text det där ... Då jag inte förstår källtexten så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Misstänker dock att det kan ta lite tid då jag tror att vi inte har så många medlemmar som förstår de båda språken.

16 Ιούνιος 2008 21:31

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej ILFE01
Jag har tagit hjälp av en så kallad "bridge" från lora29 (albansk expert) och texten är än råare än din översättning. "Addict, skeleton, i can do what ever i want. I am ready in every moment, to f..k your mother.." Jag kommer att korrigera din översättning nu och sedan godkänna den, med något lägre poängsättning.

Originalöversättning:
Knarkare, skelett, vad du vill händer mig. Jag är redo i varje moment, för att slå sönder dig.